|
Discussion liée : 37 commentaire(s), dernier de dark hunter 99 (niveau 1) le 30/03/2007 à 10h52
|
| |
|
|
#1 Nirgal
(niveau 4) le 21/12/2006 à 19h40 |
|
Harry potter et les Morts Sanctifiés !
|
| |
|
|
J'opterais pour un rapprochement Kafkaïen du type " Hp vs les Cafards Ecrasés" ça pourrait être l'objet d'un livre particulièrement passionant, dans lequel Voldemort serait réincarné en blatte (comme dans la Métamorphose) et se mettrait à geindre sur sa pénible existence (de grosse blatte visqueuse) alors que les Mangemorts chercheraient activement un nouveau chef qu'ils trouveraient en la personne d'Hermione, lassée de s'entendre répéter qu'elle n'est bonne qu'à recracher ses cours comme une passoire géante...Donc HP serait obligé de combattre sa meilleure amie (dont il est amoureux en secret, et qu'il voudrait ravir à Ron, qui de désespoir se rallierait à Drago Malefoy dans le clan des Blondinets Atrophiés (passage décoloration maison obligatoire) avec ses seuls alliés, Hagrid déboussolé par son tout récent divorce et la perte de la garde de ses deux dragonnets (ou dragonneaux je sais plsu comment on dit...) traitreusement usurpés par son ex à cause d'un contrat de mariage foireux, et Dumbledore revenant d'entre les Morts dans une optique trouble de domination du monde...
Comment ça je dénature le bouquin?;)
|
| |
|
|
|
#3 druss
(niveau 11) le 21/12/2006 à 20h20 |
|
Et quand est prevu la date de parution?
Moi je dit "Harry Potter et les Saints Cadavériques."
|
| |
|
|
|
#4 Imbrähel
(niveau 9) le 21/12/2006 à 20h47 |
|
Harry Potter et les Saints Défunts ... ( sans grande conviction bien que HP & les martyrs décédés m'aurait bien plu... )
@ Thaïs : j'aime bien ta conception de ce que pourrait être ce dernier tome... A ce moment, je voudrais bien l'acheter... ;)
|
| |
|
|
|
#5 orcusnf
(niveau 19) le 21/12/2006 à 22h15 |
|
 |
en réponse au message
#2
Thaïs Erin (niveau 19)
le 21/12/2006 à 20h07 |
Je proteste, je vois ça comme un processus proustien de fuite éperude en avant, comme un gars pas très futé qui voudrait rattraper le temps en courant plus vite que lui. Bien entendu, il sait pas que le soleil va plus vite, mais il a pas pris le temps de l'apprendre, car ça serait encore plus de perdu et donc à rattraper. C'est pourquoi, HP prendrait un cirrus 8000, le monterait et filerait autour de la terre, espérant remonter le temps. Par désespoir, les fans de quidditch se mettront à lancer de gobelins banquiers, ce sera la chute du système monétaire magique, et les chaudrons polyséculaires vaudront plus cher qu'un bon lingot d'or. Donc, Hagrid deviendra superstar du rock dragon, tandis que les malefoy finiront récureurs de cure de dents dans une fabrique de chaussons aux pommes. Evidemment, hermione épousera le phoenix de dumbledore, trop desespéré pour se rendre compte de sa méprise, tandis que ron fondera un magasin d'attrape farce et attrapes, pour minimiser les conneries de ses frères.
|
| |
|
|
 |
en réponse au message
#5
orcusnf (niveau 19)
le 21/12/2006 à 22h15 |
Un petit tour dans la phase SF en effet ne serait pas de refus (je tiens tout de même au partage non équitable des biens matrimoniaux entre Hagrid et la Géante Vert^^)
Son statut de rock star entrainant une hausse monumentale de son égo et des ventes de médaillons de lui en slip Kangourou posant devant le lac, à présent pollué par les déchets radioactifs des Mangemorts (ayant découvert les joies de la chimie et de la physique moldue) entraînant donc une montée en puissance des syndicats des sirènes, des Tritons, et de l'Affreuse Bête Vivant dans les Profondeurs des Eaux Troubles (mais dont JK n'a pas encore parlé vu qu'elle est le personnage principal de sa nouvelle saga;)), les ligues et contrôle de la Pudeur se révoltent face à cet effroyable spectacle, l'accuse de profiter de son succès pour vendre n'importe quoi, de développer une politique de merchandising à vomir et finalement sa femme la Géante Verte le quitte pour son frère...
|
| |
|
|
|
#7 orcusnf
(niveau 19) le 21/12/2006 à 22h53 |
|
son frère le vrai géant qui mesure 9m au garrot, mais 10cm au cerveau, on le connait bien celui là. N'oublions pas non plus la fille qu'embrasse HP qui deviendra ensuite albertine, sera enfermée dans la chambre de marcel potter et sera lesbienne avec l'autre folle dont j'ai oublié le nom. Sans oublier goyle et l'autre abruti de surveillant de drago qui fonderont à deux une boite d'ordi tellement puissants qu'ils calculeront la vitesse de calcul de pi² plus vite que le soleil. Mais bien entendu, c'était sans compter sur Rogue qui épouse Mc Conaggal pour la mettre à poufsouffle lors de leurs ébats passionés.
|
| |
|
|
et pourquoi pas : "Harry Potter et les reliques de mort" ??
Edit : sinon sur wiki, ils penchent plutôt vers un : "Harry Potter et les Mortels sanctifiés" (mais ça semble, somme toute, bizarre comme traduction)
Edité par Finrod Galathil le 22/12/2006 à 03h10
|
| |
|
|
|
#9 botgarath
(niveau 15) le 22/12/2006 à 12h37 |
|
je vois que beaucoup ce lance dans ce petit jeu, alors je dirais...
Harry Potter et le mortel sanctifié
|
| |
|
|
|
#10 lyllie
(niveau 3) le 22/12/2006 à 18h30 |
|
Moi j'opterai plutôt pour "Harry potter et les saints décédés"
|
| |
|
|
Héhé c'est ma fiche de J.K! ^^
Harry Potter et les creux meurtières...
et dire que je vais pouvoir le lire avant vous... :p
Edité par Silvernight le 22/12/2006 à 21h17
|
| |
|
|
|
#12 Aelthan
(niveau 14) le 23/12/2006 à 10h41 |
|
Moi je pense qu'on va tous se faire avoir et que ça va finir comme "Harry Potter et la pierre du sorcier" traduit "a l'école des sorciers"... :D
|
| |
|
|
 |
en réponse au message
#12
Aelthan (niveau 14)
le 23/12/2006 à 10h41 |
Moi aussi, je penses que la tradution française va encore nous gâter avec un titre stupide... -_-
Pourquoi Poulard et pas Hogwarts? Je préfaire Hogwarts moi! :p Ils changent beaucoup de choses dans la traduction, franchement si je publies un jour c'est moi qui fait mes propres traductions! Non mais...
|
| |
|
|
|
#14 Slade
(niveau 1) le 27/12/2006 à 01h35 |
|
Vous n'y êtes pas du tout:
Voilà un titre tout autre qui semble bien plus correct:
http://www.futureblogs.com/acerberos/?p=200612262020549
Edité par Myrtion Plum'mol le 29/12/2006 à 18h20
|
| |
|
|
|
#15 druss
(niveau 11) le 27/12/2006 à 01h52 |
|
 |
en réponse au message
#14
Slade (niveau 1)
le 27/12/2006 à 01h35 |
Harry Potter et les reliques de mort
et voila! je n'aurais jamais pensé traduire hallows par relique. Mais le gars explique bien sa démarche. Par contre, il va un peu trop vite: "Toujours est-il que Harry doit retrouver les ******** dans le dernier tome." A ouais? depuis quand? si il veux dire ce que je crois bien qu'il veux dire, alors, je ne sais pas où il a put savoir ça. Je trouve la démarche donnée sur ce site bonne, mais je ne suis pas convaincu de l'exactitude de ses conclusions.
Edité par druss le 27/12/2006 à 01h53
|
| |
|
|
 |
en réponse au message
#13
Silvernight (niveau 17)
le 23/12/2006 à 11h31 |
C'est pareil pour bon nombres de traductions. C'est pour rendre la prononciation plus agréable aux gens qui ne maîtrisent pas l'anglais.
Si tu regardes bien, il n'y a jamais de film en Version Originale Sous-Titrée sur les grandes chaînes de télévision française à part Arte, et bien c'est le même principe. Les éditeurs pensent que des mots étrangers vont faire fuir le français moyen.
Sans compter que la prononciation "à la française" du nom Hogwart peut ressembler à de la langue germanique dont beaucoup de gens font preuve d'un rejet infondé. Mais les éditeurs ne vont pas chercher à changer les consciences, ils vont seulement s'y adapter...
|
| |
|
|
 |
en réponse au message
#16
Chopegourdin (niveau 15)
le 27/12/2006 à 04h18 |
En même temps je suis au regret de les informer que "Poudlard", ça ne sonne pas spécialement mieux en frenchy (ça a son côté choucroute, qui me fait penser à Fuchur dans l'Histoire sans fin, vous savez, le dragon à tête de chien mais là je m'égare ;))
Ou alors on va se retrouver en présence d'un cas flagrant d'abrutissement du grand public et, histoire qu'on capte bien que c'est le dernier tome, il va s'intituler, en toute simplicité, Harry Potter et les épreuves de mort ou un truc dans le genre...
|
| |
|
|
|
#18 wildcat
(niveau 17) le 27/12/2006 à 12h27 |
|
Comme en français ils font des titres bizarres, moi je dirai:
-La fin sanglante de HP.
-La mort sacrée de Voldemort.
-Harry Potter et la recette du Chili Corn Carne.
J'espère bien gagner ces 100 points d'xp...
|
| |
|
|
|
#19 Aelthan
(niveau 14) le 27/12/2006 à 12h58 |
|
"Harry Potter 7 : Et il meurt à la fin."
|
| |
|
|
 |
en réponse au message
#19
Aelthan (niveau 14)
le 27/12/2006 à 12h58 |
Et quel titre mes aïeux ;)
"Harry potter et le dernier sacrifice"
ça resterait dans le ton de "la coupe de feu" et "le prince de sang mêlé" je trouve
|
| |
|
|
|
#21 Melmiriel
(niveau 20) le 27/12/2006 à 21h20 |
|
Salut à vous !
Très rare ici certes mais attirée par ce sujet, j'ai fait mes propres recherches en fonction du sens et des tomes précédents :
- Deathly signifie mortel mais avec une connotation de menace ou de revanche.
Notez que l'on trouve parfois DEATHLY et d'autres fois DEADLY pour ce titre sur le net
ce qui n'est pas du tout pareil !
Quelle est la bonne version ?
- Hallows comme dans la célèbre fete anglo saxonne de All Hallows Eve signifie les morts mais sous forme d'ombres.
HALLOW n'est pas SHALLOW ( peu profond) ni HOLLOW (creux)
Or comme il y a eu pas mal de morts, les parents de Harry , puis Cedric, puis Sirius, je verrais bien :
Harry Potter et la Revanche des Ombres
DEADLY devenant substantif par transposition croisée et Hallows, les "SAINTS" (morts) qui semblent depuis toujours veiler sur lui !
Ces MORTS là pourraient donc revenir jouer leurs roles pour se venger et encore une fois aider Harry..................
Voilà, à un de ces jours!
Edité par Melmiriel le 27/12/2006 à 21h41 : Ajout
|
| |
|
|
|
#22 orcusnf
(niveau 19) le 27/12/2006 à 22h48 |
|
HP 007 Sa baguette ne suffit pas...
(j'ai volontairement oublié un r dans un des mots, saurez vous retrouver où?)
Edité par orcusnf le 27/12/2006 à 22h49
|
| |
|
|
|
#23 ptitvio
(niveau 3) le 30/12/2006 à 13h59 |
|
Ouah rien que le titre met la pression j'ai trop hate qu'il sorte...
|
| |
|
|
|
#24 Moggle
(niveau 2) le 30/12/2006 à 14h18 |
|
 |
en réponse au message
#23
ptitvio (niveau 3)
le 30/12/2006 à 13h59 |
Mouai de toute facon l'histoir est de plus en plus pour les gamins...
|
| |
|
|
|
#25 Elannda
(niveau 9) le 30/12/2006 à 21h11 |
|
Ben en fait ils sont pas géniaux géniaux tous ces noms :s
Sur un autre site dédié à Harry Potter ils avaient aussi proposé "Harry Potter et les reliques funestes"
|
| |
|
|
 |
en réponse au message
#22
orcusnf (niveau 19)
le 27/12/2006 à 22h48 |
H(r)P. :)
@Chop: Vi, c'est vrai, Hogwarts prononcé à la français fait Allemand! ;)
@Moggle: Pour les gamins? Tu n'a pas lu le livre ça ce voit! o_O Tu fout du sang et des truc sombre partout pour les gosses toi? A partir du 4 c'était une chute totale, ou c'est J.K Rowling qui est sanglante dans les livres, ou c'est mon imagination qui est trop bon! :p
@Aelthan: Toujours aussi gaïe... :/
Edité par Silvernight le 31/12/2006 à 23h14 : Bonne Année!!! ^^
|
| |
|
|
|
#27 Moggle
(niveau 2) le 02/01/2007 à 12h13 |
|
 |
en réponse au message
#26
Silvernight (niveau 17)
le 31/12/2006 à 23h13 |
Je les est tous lus et a partir du quatre l'aventure est bien mais le mental des gens sont completement gamin.
Et j'ai lus le premier , il etait meme pas sortie en france...
|
| |
|
|
|
#28 Adamantis
(niveau 1) le 02/01/2007 à 12h14 |
|
Harry Potter Et Les Saints Mortuaires.
Vous erez j'ai raison :p
|
| |
|
|
|
#29 Slade
(niveau 1) le 02/01/2007 à 14h38 |
|
 |
en réponse au message
#15
druss (niveau 11)
le 27/12/2006 à 01h52 |
"A ouais? depuis quand? si il veux dire ce que je crois bien qu'il veux dire, alors, je ne sais pas où il a put savoir ça. Je trouve la démarche donnée sur ce site bonne, mais je ne suis pas convaincu de l'exactitude de ses conclusions."
Cette information figure dans le livre 6! Il n'y a qu'une seule chose que ces "Deathly hallows" peuvent désigner ;) mais pas de spoiler!
En tout cas j'adhère complètement à cette théorie! Harry Potter et les reliques de mort
|
| |
|
|
|
#30 Creawnn
(niveau 3) le 06/01/2007 à 21h09 |
|
Avec une amie, on a bien réfléchis, on a trouvé les sanctifieurs cadavériques, mais bon =/
c'est pas très bien, mais c'est ce qu'on a trouvé =p
|
| |
|
|
|
#31 haolin
(niveau 1) le 11/01/2007 à 18h33 |
|
la traduction du titre sera harry potter et les horcruxes . comme cité dans le tome 6
|
| |
|
|
|
#32 haolin
(niveau 1) le 11/01/2007 à 18h39 |
|
la traduction du titre sera harry potter et les horcruxes . comme cité dans le tome 6
|
| |
|
|
|
#33 solkarlus
(niveau 3) le 12/01/2007 à 10h05 |
|
Harry Potter et les Saints de la mort qui tue, la vengeance II du retour de Vol de Mort et il n'est pas content :)
|
| |
|
|
|
#34 nonow
(niveau 1) le 12/03/2007 à 20h45 |
|
"Harry Potter et l'ombre de la mort" Normalement ça donne ça, après...
|
| |
|
|
http://www.jkrowling.com/fr
Juste pour montrer que si JK Rowling ne parvient pas à trouver les dernières idées (bon, ok, c'est un peu tard pour faire ce genre de remarque mais mieux vaut tard que jamais), ses nombreux fans sont prêts à prendre la relève...que d'imaginations débordantes ;) (et de suppositions alambiquées)
|
| |
|
|
Non, je pense que la traduction la plus proche serait:
Harry potter et l'ombre de la mort
ou
Harry potter et l'ombre morte
|
| |
|
|
la traduction de the Deathly Hallows est la mort de l'apôtre (au sence figuré)
desolé c'est tous ce que j'ai trouvé comme information,
mais je continue et je vous tiens au courant.
Edité par Myrtion Plum'mol le 30/03/2007 à 11h02
|
| |
|